쪽
[질문/답변] 햄릿 출판사 추천해주면 뽀뽀해드링
익명(yudongpower)
2023-03-08 17:01
추천 0
댓글 13
다른 게시글
-
신인이 거품인지 맥주인지 확인하는 법 [3][일반] 익명(223.39) | 23.03.08추천 0
-
하버드 서점 탑100 리스트.txt [12][신간📰] 익명(211.226) | 23.03.08추천 15
-
이방인 이부분은 어떻게 보면 좋을까요? [3][질문/답변] 익명(223.39) | 23.03.08추천 0
-
신곡 해석에 대해서[질문/답변] 이런거못함(gtxxglm7gejx) | 23.03.08추천 0
-
심심한데 antkind 번역이나 해볼까 [9][일반] 데이빗집단..(yoyojune) | 23.03.08추천 1
-
나눔 받았숑 (고전리뷰툰 12 고르기아스 소크라테스의 변명) [2][인증📸] 이런거못함(gtxxglm7gejx) | 23.03.08추천 13
-
스포)세상에 하느님은 오직 단 한 분 존재하며 [5][감상✍] 익명(ksryan2632) | 23.03.08추천 3
-
근데 소설독본 북펀드 이번에[일반] 익명(58.226) | 23.03.08추천 0
-
지마켓 카드사 할인 [2][일반] 익명(175.223) | 23.03.08추천 0
-
소설독본 펀딩했다 [5][일반] nagarebosh..(lys4986) | 23.03.08추천 24
아침이슬판이 좋은거같아요
쪼옥츄르릅촤촵
전예원 신정옥, 범우사 이태주... 4대비극 한방에 묶여있는 것도 괜춘...
감사합니다 센세!
근데 햄릿전설의 번역은 동궁마마 나오는 올재 최재서번역임... 글고 김재남번역... 김재남은 쎅쑤전집을 3번 출간했음... 시적인 번역은 아닌 의미에 충실해서 이해하기엔 적합함
올재
쪼로로로쪽
김재남 역본, 여석기 역본 읽어봤는데 김재남 역이 좀더 산문같아서 상황 이해가 잘 되고, 여석기 역본은 좀 더 연극 같아서 대사가 잘 와닿음. 최재서 역본은 좋다고해서 사봤는데 로컬라이징이 너무 빡세게 되있어서 인지부조화 오는 바람에 읽다 말았음. 좋았는지 나빳는지는 기억이 안남.
두 권씩 읽어보니까 느낀건데 번역은 원문에 충실 하려는 것이 기본 원칙이어야 하지만, 결국 번역본을 읽는 한계를 인정하고, 역본상의 차이를 같은 책의 번역차이가 아니라, 애초에 각기 다른 책으로서 받아들이는 수 밖에 없더라. 다른 고전도 그렇고 역본이 많은 책, 특히 햄릿 정도 되면 원문 텍스트 자체도 이래저래 많이 바뀌어 온 역사가 있어서 여러번 읽을 가치는 충분한 거 같음. 나도 이거 다 읽으면 최재서 역본으로 또 읽어볼 예정임
뽀뽀쪽쪽
올재 최재서. 올재 흰색 사면 영한대역이라 영어 원문이랑 같이 읽을 수 있음