왜 다 그리스어(현대인것 같은데)독일어(현대인것 같은데)참고번역이라고 적혀있냐 천병희 고대 그리스어 못함?
[질문/답변] 에우리피데스 비극 전집 천병희역 이거 원전 번역맞냐?
Ss(175.223)
2023-03-16 14:08
추천 1
댓글 4
다른 게시글
-
yes24에서 사은품으로 준 네이비우주머그 갖고있는사람 있냐 [2][일반] 익명(220.76) | 23.03.16추천 1
-
독붕이 카페왔다 [5][인증📸] 익명(121.173) | 23.03.16추천 1
-
이 책 읽어본 독부이 있냐[일반] 간장선생(ozzy8) | 23.03.16추천 0
-
고2 한학기 한권일기 추천 해줄수 있음? [7][질문/답변] 난난나난(osjjso) | 23.03.16추천 0
-
프로파간다 잼긴한데[일반] 안경(ankyeong7) | 23.03.16추천 0
-
독갤러들.. 책에 실린 '작품해설' 영역도 다 읽음?? [4][질문/답변] 익명(183.104) | 23.03.16추천 0
-
이방인 검사 죽여버리고 싶네 [2][일반] 익명(118.235) | 23.03.16추천 1
-
근데 가만보면 책표지는 하얀색인게 많은 것같음 [3][일반] Dr.Westerw..(ksks123) | 23.03.16추천 0
-
매큐언이 미국판 다자이임? [1][일반] 익명(211.234) | 23.03.16추천 0
-
지만지 <독일문학사> 출간 [8][신간📰] 7000RPM(dicaoen) | 23.03.16추천 13
원전 번역 맞고, 독일어 판본을 참고했다는 뜻임 - dc App
고전문학 번역가 중에 원전만 보고 번역하는 사람 없어. 그게 무조건 좋은 게 아님
고전인데 원전 하나 달랑보고 번역하는 놈이 어딨노
고전 그리스어로 작성된 본문 자체가 불분명 한 게 꽤 있어서 기존의 해석을 참고해야돼. 예를 들어 전치사 해석같은거 그래서 그냥 본문만 보면 불가능함.