스포일러 경고 기능이 추가됐습니다.
(펼침 메뉴 > 설정에서 변경 가능)

아직 읽고있는 중인데 내용을 이해하는것 자체는 문제가 없지만
공학 용어들이 한국어로 부자연스럽게 번역된 것 같네

예를들면 furnace를 용광로로 번역한 것 같은데,
크로마토그램에서 사용되는건 보통 그냥 퍼니스라고 부르거나
연소장치 정도로 보는게 맞거든

분광 실험에서 첨두라는 단어도 계속 나와서 도대체 첨두가 뭔데
하고 검색해보니 아마 peak 를 그렇게 번역한듯..

이런 부분은 전공자에게 좀 2차 검토를 받는것도 좋을것 같네..