본문 바로가기
숨터
가볍게 읽는 공간
전체
베스트
최근
← reading 게시판
[질문/답변] 소설도 번역해볼까?
스타벅(ishmael35)
2023-04-09 12:37
추천 0
시 번역하다 보니 소설도 탐난다.
만약 한다면 호밀밭 하고 싶음.
10대 말투 처럼 shit을 썅 등으로 번역하고 싶음
그리고 번역 판단은 독갤에다가 맡기는 거지
댓글 3
그러나 기대는 ㄴㄴ 번역 잘 못하니깐
스타벅(ishmael35)
2023-04-09 12:38
멋있네
익명(spdlqj4767)
2023-04-09 12:44
도전은 아름다워요
호호헤(alstjd20)
2023-04-09 15:11
다른 게시글
도서관 다녀왔어요
[1]
[일반]
타쿠우나미(175.123)
|
23.04.09
추천 0
독린이 질문하나만
[1]
[질문/답변]
익명(211.234)
|
23.04.09
추천 0
작가 한명만 추천해주세요
[4]
[질문/답변]
익명(211.246)
|
23.04.09
추천 0
혹시 컴팩트한 접이식 보면대 괜찮은거 있음?
[3]
[질문/답변]
익명(124.111)
|
23.04.09
추천 0
오르한 파묵 어떰?
[일반]
익명(58.148)
|
23.04.09
추천 0
책 파우치 이거 사서쓰고있는데 이상하진않죠?
[9]
[일반]
독갤빌런(bookisbook)
|
23.04.09
추천 0
김훈 글 잘 안읽히는데 정상임?
[6]
[일반]
익명(175.195)
|
23.04.09
추천 0
책 없이 나오니까 시간이 안 가네
[8]
[일반]
용산03(valuables30)
|
23.04.09
추천 0
번역의 좋고 나쁨을 어떻게 판단함?
[5]
[질문/답변]
익명(121.139)
|
23.04.09
추천 0
교보문고에 원하는 책 재고 있는지 확인하는 법
[2]
[질문/답변]
익명(220.90)
|
23.04.09
추천 0
더보기
검색
제목+내용
제목
내용
글쓴이
댓글
검색
목록으로
↑
그러나 기대는 ㄴㄴ 번역 잘 못하니깐
멋있네
도전은 아름다워요