"사느냐 죽느냐 그것이 문제로다"

이걸로 읽었을때는 뭔 맥락없는 뜬금포 대사인가 싶었는데 


올재 햄릿 번역 보니까

 “살아 부지할 것인가, 죽어 없어질 것인가, 그것이 문제다.” 


이러니까 훨씬 느낌있게 와닿네...


독붕이들 번역 따지는거 유난이다 싶었는데

굉장히 중요한 문제로군.