예를 들면 인종 성별 그런 차별적 용어를 수정하는 쪽으로 고민중이라고 방금 sbs 뉴스에서 봤다 ㅋㅋㅋ
[일반] 민음사 세문전집 번역에서 차별적 용어 삭제 고민중이라네 ㅋㅋㅋ
익명(210.223)
2023-04-24 11:10
추천 14
댓글 15
다른 게시글
-
사랑에 관련된 책 ㅊㅊ좀 [6][일반] 익명(211.36) | 23.04.24추천 0
-
카에나독[일반] 익명(119.192) | 23.04.24추천 0
-
기사단장죽이기 ㅁㅌㅊ? [1][일반] 익명(onepiece8484) | 23.04.24추천 0
-
마틴에덴 책vs영화 [3][일반] 익명(onepiece8484) | 23.04.24추천 0
-
학습 관련된 책 추천점 [1][일반] 익명(211.216) | 23.04.24추천 0
-
쇼펜하우어의 철학적 인생론을 읽는데 질문 좀 함 [6][질문/답변] 익명(175.119) | 23.04.24추천 0
-
황인숙 우리는 철새처럼 만났다 어떰? [1][일반] 익명(onepiece8484) | 23.04.24추천 0
-
밀리의 서재 주석보기 겁나 불편하네 [2][일반] 미친새끼(mw02658) | 23.04.24추천 0
-
독서법 독해력 책 추천점 [1][일반] 익명(118.235) | 23.04.24추천 0
-
문학과지성사 시집 ㅊㅊ좀 [2][일반] 익명(onepiece8484) | 23.04.24추천 0
링크잇음?
기사를 못찾겠는데..
캔슬컬처의 시대
https://youtu.be/QSn-j49OP6I
이
영상 제일 마지막 부분에 봐~
허어...
원작 그대로 번역 안 하고 자의적으로 수정한다는거네 출판계가 여초가 된 이후로 이런 만행이 벌어지는 건 시간순
민음사 세계문학전집이 앞으로 nigro, bitch 이런 걸 깜둥이, 암캐년로 번역 안 하고 흑인, 숙녀로 번역하면 살 이유가 없음 멀리 안 나감
본문을 바꾸는게 아니라 작품해설을 고친다는거네
근데 그게 시작이야 작품 해설 고치다 보면 본문도 교묘하게 바꾸는 것도 할만하지
저 새끼들은 바로 얼마전에 영국에서 그 지랄하다 개쪽먹었던거 안봤나?
? 뭔 개좆같은 소리임? ㄹㅇ로? 미친?
염병하네 진짜
펭귄이랑 시공사 문학전집이 저건 더 좋네. 회사가 문학전집을 유기해서 저런거 안봐도 되잖아 ㅋㅋ
진짜 저렇게 나오면 민음은 걸러야겠다
진짜 무슨 개소리야;