그때는 불매운동 "NO민음 사지 않습니다 읽지 않습니다" 시작할거임
[일반] 민음사 세계문학전집 검열 진짜 이루어지면
익명(61.77)
2023-04-24 12:18
추천 8
댓글 7
다른 게시글
-
열국지 김구용 세로쓰기판본 귀함? [5][일반] 라이카사고..(bulgasari03) | 23.04.24추천 0
-
아 회사에서 하루종일 폰하는 것도 눈 아픈데[일반] 익명(211.36) | 23.04.24추천 0
-
낄낄대면서 읽을 수 있는 책 추천 좀 [10][질문/답변] 익명(221.139) | 23.04.24추천 0
-
제2의 헤럴드블룸이 필요한다 분노 출판업자들 다[일반] 익명(175.223) | 23.04.24추천 1
-
다자이 오사무 웃긴 책도 썼다는데 [3][일반] 지나가는문..(laumak94) | 23.04.24추천 0
-
민음사에서 차별적 용어 번역 금지 고민한다고? [6][일반] 익명(175.223) | 23.04.24추천 1
-
이 책 재밌어? [6][질문/답변] 문학홀릭(hidemaker) | 23.04.24추천 0
-
노르웨이의 숲 [4][질문/답변] 익명(110.46) | 23.04.24추천 0
-
하루키 달리기 << 알라딘 리커버 한정판 양장은 아니야?[질문/답변] 익명(220.72) | 23.04.24추천 0
-
인간실격 재밌게 읽는 방법) [1][일반] 익명(yc4701) | 23.04.24추천 0
시기상조 판단 아닐까. 번역만 잘! 한다면 괜찮다고 생각하는데 어떻게 생각함? - dc App
원작 뜯어고치는게 잘한 번역인가
작가한테 위탁받아 독자한테 책 팔아먹는 유통업체 따위가 작품에 손을 대면 선을 넘은거지
민음이 시작하면 다른 출판사도 따라하겠져
내가봤을 땐 "세대마다 문학의 고전은 새로 번역되어야 한다. ... 엊그제의 괴테 번역이나 도스토예프스키 번역은 오늘의 감수성을 전율시키지도 감동시키지도 못한다. 오늘에는 오늘의 젊은 독자들에게 호소하는 오늘의 번역이 필요하다." 이거를 구실로 검열번역 시작할 것 같음
걍 원서읽어야할듯 ㅈ같아서 - dc App