15919e2cf5d73fe864afd19528d5270392889889efe4



문지판 『불신시대』의 책임 편집을 맡은 사람은 강지희라는 양반임

개인적으로는 이 책에서 처음 들었는데 그쪽 동네에선 유명한 평론가인가 봄


문지판 한국문학전집의 큰 특징이 뭐냐면 작품 뒤에 해설과 함께 작품 목록, 참고 문헌 등을 덧붙인다는 거임

평론 쓰는 것 정도야 아무 평론가라도 할 수 있겠지만, 이 부분은 그 작가에 대한 전문가가 아니면 완벽하게 하기가 쉽지 않음..


근데 『불신시대』의 작품 목록 부분을 보면 단편 가운데 '시정소설'이라는 게 나오는데,

이 부분 읽고 ㄹㅇ 개 어이가 털렸음


이 단편의 제목은 '시정소화(市井小話)'임

아마도 '화(話)'를 '설(說)'로 오독하고 잘못 표기한 것일 가능성이 높음


오독 자체로도 문제가 있는 것이지만, ㄹㅇ로 의심스러운 것은 평론가 양반이 목록을 정리할 때 참고 자료를 뭘로 썼는지 모르겠다는 거임

모르긴 몰라도 내가 아는 한에서 '시정소화'를 '시정소설'로 표기하고 있는 자료는 하나밖에 없음



1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776d33550213fa1e9b8c1f23da3dbb055b90dbe2e667b073f54bc0e5d346645201a02419483d66592ca5ac654c



어디긴 어디야 나무위키지


책의 일러두기를 보면 분명히 지식산업사판 박경리 전집을 참조했다고 하는데, 그러면 분명히 한자로 써진 '市井小話'의 제목을 안 봤을 리 없을 거임

평론가 양반 정보를 찾아보니까 1986년생이라고 하는데, 암만 젊다고 하지만 '說'과 '話'도 구분 못하는 사람이 무슨 문학평론을 하고 대학교수를 하고 앉았음..


박경리 서거 15주기를 맞아 이 오류가 조속히 고쳐지기를 바람