유트브 : 썸네일과 제목이 다한다.
도서 : 표지와 제목이 다한다.
(출판사에서 작가에게 절대 양보 안하다는 게 제목 짓기)
(그래서 이게 한국어가 맞는가? 무리수를 두어서 이해가 안되는 괴상한 제목이 많다.)
----------------------
유트브 : 영어 듣기, 읽기가 가능하다면 재미있고 교육적인 영상의 양이 수십 배는 늘어난다.
도서 : 영어를 읽을 수 있다면 번역할 예정이 없거나, 번역 중인 원서를 볼 수 있다.
(정보를 전달하는 유명한 국내 유튜브 채널들의 상당수는 해외에서 인기 있는 영상을 짜깁기 해서 다루는 영상이 많다.)
(책도 해외에서는 인기있는 주제이지만 한국에서는 수지타산이 잘 안 맞아서 번역할 예정이 없는 책들이 있는데, 이런 걸 짜깁기 해서 저자란에 자신의 이름을 당당하게 올리고 출판하는 사례가 많다.)
----------------------
- 유뷰트 영상이나 책이나 했던 얘기 또 하고 다시하고 반복하고 되풀이하는 빈도가 잦다.
- 같은 주제라도 누가 만든 영상인지, 번역가가 누구인지에 따라 보고 읽는 맛이 다르다.
댓글 0