한명 한명 다 검색해보면서 비교해야됨??
[일반] 외국문학 읽으려는데 번역가차이 엄청심함???
초콜릿솜사탕(soenldp)
2018-11-19 21:22
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
쪽국 책들 문고본이 개인적으로 좋음 [5][일반] 익명(223.62) | 18.11.19추천 1
-
민음사 세계문학 전집 판형은 너무 마음에 안듬 [3][일반] 익명(221.156) | 18.11.19추천 1
-
뱀과 물 잛은 감상 [2][일반] ㅁㅇ(220.124) | 18.11.19추천 0
-
민음 세계문학 디자인 [11][일반] 익명(183.103) | 18.11.19추천 0
-
난 이북 못보겠음 [8][일반] 익명(115.145) | 18.11.19추천 0
-
전자책 유저들에게 질문 [7][일반] 익명(175.201) | 18.11.19추천 0
-
오늘 산 책 [3][일반] 푸른갈비뼈(dltjddn0826) | 18.11.19추천 3
-
리디셀렉트 도서 제한 해제 [2][일반] 익명(1.236) | 18.11.19추천 0
-
교보문고를 그만와야되나 ㅋㅋㅋㅋㅋ [2][일반] 편향성혐오..(qkrcjsdyd11) | 18.11.19추천 0
-
독서갤만한 커뮤니티 또 어디 없어 ??? [6][일반] 익명(218.147) | 18.11.19추천 0
아니 걍 보면 됨. 근데 보다가 거슬리는 놈들 분명 나옴. 그 땐 어쩔 수 없이 비교해야지.
독갤 같은 책 커뮤니티에 소설 제목 검색하면 번역 추천해달라는 글 많이 있어. 그런 글 몇 개 보다 보면 2, 3개 정도로 좁혀질 거야. 그러면 인터넷 서점 미리보기로 비교해보고 취향 맞는 거 골라봐. 나는 이렇게 번역 고른다.
물론 가끔 만장일치로 하나로 좁혀지는 경우 있는데(동물농장-비채 같은 케이스) 그건 걍 그걸로 보면 됨.
고마워
외국작가꺼 좋아한다면 그 번역가들마다 어떻게 번역했나 비교하는거 재미지긴함 일단 읽고싶다면 읽고싶은것부터 읽어
일단 비주류 출판사들 건 거르는게좋음 난 고전들 옛날 명작들은 소장용 목적으로 중고로 싸게파는 것들 사는데 처음보는 무명출판사들은 높은확율로 번역이 쓰레기임