문장 표현방식이 너무 이질적이라고 해야하나? 
둘다 한국에서 자주 쓰는 표현은 아닌데
일본은 그냥 그런 감성인갑다 하고 넘기는데
서양은 뭔가 영어 전공책 번역한거 읽는 느낌이랄까 문장이 어려움