문장 표현방식이 너무 이질적이라고 해야하나? 둘다 한국에서 자주 쓰는 표현은 아닌데일본은 그냥 그런 감성인갑다 하고 넘기는데서양은 뭔가 영어 전공책 번역한거 읽는 느낌이랄까 문장이 어려움
뭐 읽는데
1q84 읽다가 위대한 개츠비 읽는중
번역서라 그런 거 아닌가~
근데 확실히 서양이랑 동양 표현방식에 뭔가 차이가 있음 서양은 좀더 이지적이라 해야하나 여튼 비유나 수식이 비교적 적고 일본은 좀더 문체가 화려한듯
풍경이나 배경묘사도 일본이 좀 더 이해하거나 공감하기 쉽고
전반적으로 서구 작가의 글이 더 긴 느낌임.