추천 역본이 하나가 좋아?아님 여러개가 좋아?
[질문/답변] 님들아 도서 번역본 정리-v2 만드려는데
스타벅(ishmael35)
2023-06-29 11:51
추천 1
댓글 12
다른 게시글
-
성경 438일차 [1][일반] 익명(112.212) | 23.06.29추천 1
-
솔직히 베르나르 베르베르 재밌는데 [2][일반] 스타세일러(alcoholic0) | 23.06.29추천 0
-
곽재식은 도대체 책을 얼마나 찍어대는 거냐 [2][일반] 익명(112.221) | 23.06.29추천 0
-
내가 많이 읽은 책 [5][인증📸] 스타벅(ishmael35) | 23.06.29추천 0
-
비 많이 오네요....책 뭐 읽을지 추천 부탁드려요 [2][질문/답변] 익명(222.238) | 23.06.29추천 0
-
스포)조선시대 소설들 읽고 남기는 감상 [4][감상✍] 임정균(ijk153) | 23.06.29추천 5
-
근데 외국어 원서는 출판사 상관없이 글자 동일하냐? 1984기준 [4][질문/답변] 익명(118.235) | 23.06.29추천 0
-
모옌은 어떻게 풍유비둔을 55일만에 썼을까. 3권짜린데 [7][일반] 임정균(ijk153) | 23.06.29추천 0
-
대작가가 쓴 플롯 짜는 법 있음? [10][질문/답변] 임정균(ijk153) | 23.06.29추천 0
-
미시마 유키오 소설 독본 플롯에 도움 됨? [1][질문/답변] 임정균(ijk153) | 23.06.29추천 1
요즘 미리보기로 첫장만 봐도 느낌 오는데. 굳이 필요한가
미리보기가 없는 역본도 조금 있음
질문 올라오는거보면 존나 필요한데? - dc App
질문 올라오는거 보면 그냥 읽어도 되는 책들이 한 트럭임. 번역은 개취임.
귀찮겠지만 추천받는 역본마다 특징이 있으니 추천 이유까지 간략하게 써서 직접 비교할 수 있는게 베스트일듯 - dc App
후..최대한 해보겠음
추천역본 중에서도 뭘 중시하냐에 따라 갈릴수가 있어서 추천역본이 2개 정도는 되는게 더좋아보임
어짜피 번역은 큰 오역이 없는 이상 사람마다 취향이 갈릴 수 밖에 없음. 조금 딱딱해도 직역을 선호하거나 유려한 의역을 좋아하거나. 그래서 여러 번역이 나오는게 바람직하다고 생각함. 어느 번역이 어떻다 하는 부가정보가 있으면 진입하는 사람한테 도움이 되겠지. 예전 도갤 전성기때 만들어진 사이트(
http://bookgallery.wo쩜to/)정보도
참고하고 교수신문에서 나온 각 분야의 전문가들의 의견도 참고해봐 isbn 9788984985506,9788984986862 임.또 현재 독갤에서 정보 취합하는 것도 좋고. 니가 총대 매면 다소 힘들겠지만 다른 사람은 많은 도움이 될거임.
오 ㄱㅅㄱㅅ
멋있어..
늘 생각했는데 구토 마냥 번역 현황 답 없다고 까일 정도 아니면 직접 비교하는 게 ㄱㅊ 그래서 차라리 많이 읽히는 번역본 여러 개 비교가 나은 듯
원작을 최대한 근접하게 표현한 추천서 1번, 비등한 2, 총 두권으로 정리해줌 베스트지 여러권 중에 니가 알아서 골라 이건 아닌 듯 성경을 여러각도로 해석해서 ㅈㅁㅅ 사달이 난거 아님? 번역 중요해. 역자 맘대로 해석하면 진짜 곤란이지 - dc App