외국 문학을 번역한 문학가. 학자들 번역은 정말 맛이 다 날아가버리는구나 라는 걸 느꼈움
[일반] 김억처럼 외국시 번역한 시인 또 누구있음?
익명(121.188)
2023-08-14 22:07
추천 0
댓글 16
다른 게시글
-
위화 원청 다 읽었다(노스포) [3][일반] 익명(175.198) | 23.08.14추천 0
-
마따끄... 갤이 또 씹창 났잖아? [5][일반] 구천이(khb137) | 23.08.14추천 4
-
확실히 시인이 번역한건 못따라가는구나 [3][일반] 익명(121.188) | 23.08.14추천 1
-
독붕이 책추천 ㄱㄴ? [2][질문/답변] Fa1con(akakaaka) | 23.08.14추천 0
-
헤겔을 비판받아야 마땅하다. [11][일반] 익명(211.234) | 23.08.14추천 1
-
거시발싸우지마쇼 [9][일반] 맥베스(tlstmdals0101) | 23.08.14추천 0
-
대지의 노모스 읽으며 느끼는 건데[일반] ‘파타피(humbertmurr1) | 23.08.14추천 0
-
이번 달에 산 책 다 읽어서 심심하네. [5][일반] %%(cnuh1) | 23.08.14추천 0
-
생각보다 수능국어가 어렵더라 [6][일반] 익명(49.169) | 23.08.14추천 1
-
아빠가 창비구독자라서 집에 좀 많은데 [1][일반] 익명(58.140) | 23.08.14추천 1
류시화 - dc App
인디언 , 바쇼?
2020에 노문상 받은 루이즈 글릭 시도 류시화 시인이 제일 먼저 번역했을 걸 - dc App
조금 핀트 다른 얘기긴 한데 아흐마토바가 예전에 한국 고전시 번역한 거 생각나네
잘 했을랑가
해당 댓글은 삭제되었습니다.
못보잖아?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
좀 찾아봤는데 구자운역은 못구하는건가
채수동이 베낀거네 뭐네 하는데 뭐임?채수동이 구자운을 베낀거임? 그 반대임?
https://gongu.copyright.or.kr/gongu/wrt/wrt/view.do?wrtSn=9080420&menuNo=200019
오….우오오오오옷…?!
이런 것들이 있었네
근데 화질도 안좋고 한자가 너무 많음ㅋㅋ 실물책은 중고서점에서 20만원에 팔고있더라
한자를 다 깨치고싶다 하루아침에
정지용 - dc App