7b9c8704b5f4618423e880e6429c706ee196588c4174bdf53bd24f5afa3d5813b6552c9a1c6026747c996a1fe3af5ec50b31c753

인스타그램 릴스 구경하다가 보게 된 게시글인데 흥미로워 보여서 간단히 소개해볼 겸 하나씩 올려봅니다

혹시나 A24가 뭐지? 하시는 분들을 위해…


뭐..대충 이런 느낌난다고 생각하시면 됩니다

그러니까 좀 불쾌하고..기묘하고..으스스하고

물론 A24 영화가 다 이런 건 아니지만

아무튼



7f9e8370b0856a8023eb8e97459c706a12d51e7d0091bdae3ad89096dfda0b5ac68fa9607232ad62b5bf495be3cee8e306e210d4

1. 무라타 사야카 - Earthlings

'스스로 외계인이라 믿는 어린 소녀. 기묘하고 혼란스러움.'

* 한국에도 번역된 작품으로, 제목은 '지구별 인간'

* 우리나라에서는 '편의점 인간'으로 잘 알려진 작가




7eeb8900c480198023e887e2459c70682c8dd360cec19659d0754b5ce0bfca29c36aac8a6b9b42b61fa0903bed6a24aba7deda7c

2. 와우브게시그 라이스 - Moon of the Crusted Snow 

‘아포칼립스를 겪게 되는 고립된 원주민 마을. 호흡이 느리고 으스스함.'

* 작가분이 캐나다 '퍼스트 네이션'이라는 인디언 민족 출신






09ef8402c1f01b85239df796379c706f56452be7d8c1ef3fb22523d4d60e49801773bce975f5df155a2bfc1550cf8574314309bb

3. 이언 리드 - FOE

'낯선 이가 한 시골집 문에 노크를 한다. 긴장되고 정신 나갈거 가태'

* '이제 그만 끝낼까 해' 원작 작가

* 한국에도 번역된 작품으로, 현암사 '적'으로 번역됨





7898f170b2f4698023e786e6309c706dc0a8fbb2f4f58acb538f384f29d2c4d40e20ff808f4d860a2e80cf3165a0fd0c001df2c0

4. V.카1스트로 - Goddess of Filth

‘다섯 명의 친구가 아즈텍 조상들을 불러낸다. 한 명이 이에 답한다. 잊을 수 없음.'

* 친구들이랑 주술적인 장난(seànce) 치다가 아즈텍 혼을 불러내게 된다~뭐 대충 그런 내용인 듯

* 카1스 금지어 시1발



79e8f471c6f61cfe23ee8e93329c706a57fb54f8eb88c29037c37fe9c0a6b9d7be9843e25ffc09e3f9ec0d89aba95ba8bafce3e5

5. 맥스 부스 3세 - We Need To Do Something

‘폭풍이 지나간 뒤 욕실에 갖히게 된 가족. 정신적으로 매우 지침.'

* 영화로도 개봉되었는데(국내 배급 x), 포스터가 좀 무섭다





75ecf373c4841aff23e881e6409c706e8e5151d462b823c4a4f5d2f4e6c54c9621b1fb47d93d141b026dae52503a19f9ae8731cf

5. 토마스 올드 후블트 - HEX

‘300년 동안의 저주를 마주한 작은 마을. 기괴하다'

* 작가 이름 저렇게 읽는 거 맞음? 네덜란드인이던데





79ef8477c18a1af7239bf2e5359c70648f95d5fe72657d1e02fdf958c9d4cff56c6ecd0b9305e4618b078f3ce587b0b4e5f362de

6. 한강 - 채식주의자

'고기를 끊기로 다짐한 그녀의 다짐이 그녀의 삶을 드러낸다. 불길하고 불안하다'

* 와! 한강 아시는구나!





0beff17fc4f469ff239982e3339c70190fd97c800cce6e412025639bc42e48fd0a5b501c6824d822746094ba38bfb8c51f850565

7. 이언 리드 - We Spread

‘나이 든 여성 스스로에게서 영혼이 점점 사라져간다. 정신 나갈 것 같고 최면적이다.'

* 아까도 말했으나 '이제 그만 끝낼까 해' 원작 작가. 작가가 이런 풍을 애초에 좋아하나 봄?





0ce9f674b38768f123ea86914e9c706b588e35eb6ae62e508ca15e1d18f45909986056bab174f761a9320cffbcaf3745d6c86135

8. 다니엘 켈만 - You should have left

‘한 작가가 가족과 함께 별장으로 놀러간다. 광기 속으로 추락한다.'

* 한국에도 번역된 작품으로, 쏜살문고 '너는 갔어야 했다'로 번역됨




0fea8305b18669f023e7f5974e9c70683e8040d6a1a947a2c1efe387a6013ee28f00703e1086293623e7b08109ad4d09f5115bbc

9. 줄리아 암필드 - Our Wives Under The Sea

'심해 여행으로부터 돌아온 여성을 향한 느리고, 초현실적이며 조용한 시선‘




78ebf671bc8169fe239ef4e2469c701c01ece507e2b731467005d63b560a9fb4a7bfa6a50bac68a9f1664606a76b3f2d1b1bbf65

10. 오테사 모스페그 - Lapvona

‘작은 마을을 바라보는 어둡고도 기묘한 시선'

* 해당 작품은 아니나, 우리나라에 꽤 번역된 작품이 있는 작가이다. 번역된 작품으로는 '내 휴식과 이완의 해', '아일린', '그녀 손안의 죽음'이 있다.




7de9867fb4811ef623eb8791329c701bfea86cbae27b85173ca396e0931dee850e6e5a24979e2879adc66f08aa78ccb2f4251458

12. 스티븐 그레이엄 존스 - The Only Good Indians

‘평생 동안의 친구들은 그들 과거의 죄를 생각할 필요가 있다. 기괴하고 두려움으로 가득하다.'

* 한국에서도 번역된 작품으로, '엘크 머리를 한 여자'로 번역되었다.






번역된 것 중에 한 두개 찍먹해볼까나

흥미롭네요

26

- dc official App