영역이 보통 국역보다 의역하는 경향이 훨씬 강해서 그럴 수도 있고. 영어의 어감 자체가 좀 건조해서 그럴 수도 있고. https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view?id=reading&no=327628 조향의 시를 영역한 걸 읽어보면 영역본이 더 좋은데, 언어마다 어울리는 어떤 느낌이 있긴 한 듯. 개인적으로는 '르 후즈 에 르 누아흐'를 '적과 흑'이나 '끄라스너에 이 쵸르너에(러시아어)'로 옮기면 나름 느낌 있는데 '더 레드 앤 더 블랙'은 좀...... 백조의 호수도 Swan Lake고 호두까기 인형도 'The Nutcracker'고. 죄와 벌은 'Crime and Punishment'.....
영역이 보통 국역보다 의역하는 경향이 훨씬 강해서 그럴 수도 있고. 영어의 어감 자체가 좀 건조해서 그럴 수도 있고.
https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view?id=reading&no=327628
조향의 시를 영역한 걸 읽어보면 영역본이 더 좋은데, 언어마다 어울리는 어떤 느낌이 있긴 한 듯. 개인적으로는 '르 후즈 에 르 누아흐'를 '적과 흑'이나 '끄라스너에 이 쵸르너에(러시아어)'로 옮기면 나름 느낌 있는데 '더 레드 앤 더 블랙'은 좀...... 백조의 호수도 Swan Lake고 호두까기 인형도 'The Nutcracker'고. 죄와 벌은 'Crime and Punishment'.....