독서량 조금씩 늘면서 독해속도도 많이 좋아지고


그게 다시 독서량 늘리는데 도움되고 시너지효과 붙어서 바뀐 독서생활은 마음에 듬


근데 가끔 단어를 잘못 알아듣거나 위, 아래 문장에서 한글자씩 섞여서 내가 잘못캐치할때가 종종 있음


예를들어 '사교성'이라는 단어가 있는 문장을 보는데 사행성으로 보고 문장이 이상해서 다시 보니까 사교성이라는게 눈에 들어오고


영어책 볼 때도 inquiry인데 injury라고 해석해서 '왜 상처받지?'라고 엉뚱하게 해석해버릴 때도 있음


자꾸 한 글자 씩 핀트가 어긋나서 받아들여지니까 좀 답답함


혹시 나랑 비슷한 문제점 있거나 고쳐본 사람 있으면 노하우 좀 ㅠㅠ


난독증인가?