머숨
머숨들의 휴식공간
☀
전체
베스트
최근
⚔ 토론장
[일반] '죄와 벌' 도 번역별 퀄리티 차이 많이 남?
익명(110.70)
2018-12-25 20:33:00
추천 1
학교에 83년 출판본 있길래 호기심에 이걸로 읽는 중
일본어 중역판인게 곳곳에서 눈에 확 띄긴 하지만 읽는데 크게 방해되지는 않음
- dc official App
댓글 4
애초에 판본이 여러 개인 작품들은 번역퀄도 가지각색일 수 밖에 없음..
ㄱㄱ(121.165)
2018-12-25 20:34:00
해당 댓글은 삭제되었습니다.
해당 댓글은 삭제되었습니다.
2026-06-27 19:30:22.337110
답글
이 댓글은 게시물 작성자가 삭제하였습니다.
이 댓글은 게시물 작성자가 삭제하였습니다.
2026-06-27 19:30:22.337200
많이 남
악마의십자가(eagleasas)
2018-12-25 23:17:00
다른 게시글
요즘 책장 사진 올리는 애들이 어딨냐 ㅋㅋ
[1]
[일반]
익명(47.74)
|
18.12.25
추천 0
얘들아 이 책 번역되서 나왔다 ㅠㅠㅠ 감격이다
[8]
[일반]
익명(210.152)
|
18.12.25
추천 7
책 내용이 쏙쏙 잘 들어왔으면 좋겠다
[2]
[일반]
Yople(wkdauddns9)
|
18.12.25
추천 0
헤로도토스 역사... 동서문화사는 무조건 거르냐?
[13]
[일반]
ㄱㄱ(121.165)
|
18.12.25
추천 0
오베라는 남자 어떤가요?
[4]
[일반]
금연학과(jjw1032)
|
18.12.25
추천 2
박종현 교수님이 드디어 고르기아스 번역을 내놓네
[4]
[일반]
익명(61.76)
|
18.12.25
추천 5
김애란의 비행운은 안 읽힌다.
[1]
[일반]
익명(211.36)
|
18.12.25
추천 2
책읽는데 집중존나안되네
[1]
[일반]
익명(119.204)
|
18.12.25
추천 5
소설책 읽다가 펑펑 운 적은 이 책이 처음.
[6]
[일반]
익명(211.36)
|
18.12.25
추천 5
내가 가장 재밌게 읽은 소설
[5]
[일반]
익명(14.42)
|
18.12.25
추천 0
더보기
목록으로
애초에 판본이 여러 개인 작품들은 번역퀄도 가지각색일 수 밖에 없음..
해당 댓글은 삭제되었습니다.
이 댓글은 게시물 작성자가 삭제하였습니다.
많이 남