각종 설화나 신화 인용 많이 나오고 15세기 사람글 같지않네 번역잘된것도 한몫하는듯 에세를ㄹ 프랑스인이 읽으려 들면 오래된 문법땜에 못읽는다는데 NFT
댓글 5
민음사꺼임?
배고픈독린이(jsong1999)2023-10-06 14:04
답글
ㅇㅇ
익명(118.235)2023-10-06 14:17
답글
오... 뭔가 부정적인 얘기도 들은 거 같은데 꽤 좋은가보네
배고픈독린이(jsong1999)2023-10-06 14:17
답글
왜 부정적인지 잘..? 안카 열린번역도 가끔 까이는거 보면 모두에게 맞는건 없는듯 책 만듦새도 좋고 가볍고 문장이 쉬워
약간 이 작가가 마초적인(?) 일기를 쓴게 신기함 보통 시인이나 작가들은 남자라도 자연의 아름다움 이런거 쓸거같은데 이 작가는 전쟁설화나 귀족간의 협정 그런걸 많이 묘사하는듯..? 근데 그런 내용인데도 읽기 쉬움 신기함
민음사꺼임?
ㅇㅇ
오... 뭔가 부정적인 얘기도 들은 거 같은데 꽤 좋은가보네
왜 부정적인지 잘..? 안카 열린번역도 가끔 까이는거 보면 모두에게 맞는건 없는듯 책 만듦새도 좋고 가볍고 문장이 쉬워 약간 이 작가가 마초적인(?) 일기를 쓴게 신기함 보통 시인이나 작가들은 남자라도 자연의 아름다움 이런거 쓸거같은데 이 작가는 전쟁설화나 귀족간의 협정 그런걸 많이 묘사하는듯..? 근데 그런 내용인데도 읽기 쉬움 신기함
검색해보니 예전 글에 번역 까는 얘기 하나 있었네 근데 좋다는 사람도 있으니 뭐 ㅋㅋㅋ