사실 책 많이 읽진 않고 유명한 것 만 읽는데...



천명관 책 (나의 삼촌 브루스 리, 칠면조와 달리는 육체노동자,이것이 남자의 세상이다 ,고령화 가족 등)


읽다 보니까  번역체랑 한국 책이랑 재미 차이가 많이 나긴 하더라구요,,, (천명관은 코믹소설 읽는 느낌)


그래서 다음 책 읽으려고 하는데


1. 변역 소설 아닌 한국 작가면 읽는 맛이 있는지


2. 번역가에 따라 다른지


궁금해서.. 


추천 및 의견 부탁드립니다.