천병희선생님 번역이 교재지만, 천병희선생님 문체가 너무 옛날 문체라서 취향에 맞지 않는다면 다른 번역을 골라도 된다고 교수님이 말씀하시더라고 혹시 추천하는 번역 있음? - dc official App
그런 이단자들 말 들을 거없음
뎃
교수님이 하신 말인데요... - dc App
난 Richmond Lattimore Complete Greek Tragedies로 봤어. 언어 구조가 달라 1:1 직역은 아니라지만, 왠지 우리말 번역으로 읽으면 공연처럼 안 느껴져서.
신세대 번역으로 강대진, 김기영 역 등이 있는데 네가 독린이가 아니라면 천병희 역 정도는 쉬이 읽을 수 있어야
교수는 애초에 본인이 작품 해설을 할 것이고 학생들도 그 책을 직접 읽기 싫어함 알기 때문에 번역판본에 큰 의미를 두지 않고 그나마 읽기 편한거 고르라는 것임
근데 천병희센세 역이 그렇게 고루한 문체냐? 그것도 아니고 신세대 번역이 진짜 존나게 힙해서 세련된 것도 아님
결국 천병희선생님역을 샀어ㅋㅋ - dc App