ㅋㅋㅋ
나는 을유가 맘에 드네
이거 번역 관련 글 있을텐데
찾아다오 나도 비교해보게
https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=parkenet&logNo=80151196597이 글이랑 댓글 한번 보셈
민음도 직역 안하고 뇌피셜로 번역한거 있는데 뭘
그리고 저건 의역도 아님 striking thirteen에서 thirteen은 13시임
원문 안 봐서 당연히 민음이 직역인줄
머리카락 fair는 금발이라는 뜻인데 민음사에는 제대로 번역 안돼있음 ㅇㅇ
민음이 낫네
나는 이런건 사소하다고 봄 막말로 5번이든 13번이든 소설읽는데 지장있나 감동을 주는 필력이 더 중요행
1984는 민음 번역이 좋은 구석이 없는데
ㅋㅋㅋ
나는 을유가 맘에 드네
이거 번역 관련 글 있을텐데
찾아다오 나도 비교해보게
https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=parkenet&logNo=80151196597
이 글이랑 댓글 한번 보셈
민음도 직역 안하고 뇌피셜로 번역한거 있는데 뭘
그리고 저건 의역도 아님 striking thirteen에서 thirteen은 13시임
원문 안 봐서 당연히 민음이 직역인줄
머리카락 fair는 금발이라는 뜻인데 민음사에는 제대로 번역 안돼있음 ㅇㅇ
민음이 낫네
나는 이런건 사소하다고 봄 막말로 5번이든 13번이든 소설읽는데 지장있나 감동을 주는 필력이 더 중요행
1984는 민음 번역이 좋은 구석이 없는데