번역에 엄청 까다로운 사람들 대단하고 신기해 ㅠㅠㅎㅎㅎ
[일반] 난 번역 별 신경 안쓰는데..
익명(106.101)
2024-07-07 17:34
추천 2
댓글 7
다른 게시글
-
붓다의 말씀 [1][일반] 1(121.130) | 24.07.07추천 2
-
책 읽다가 * 표시 나고 다른부분으로 전개되는거 [2][일반] 익명(106.101) | 24.07.07추천 0
-
살육에 이르는 병 <<< 존나 재밌다 [3][일반] 익명(junk7598) | 24.07.07추천 2
-
바쇼하이쿠 개좋네... [3][일반] 익명(221.150) | 24.07.07추천 2
-
스포)<한없이 투명에 가까운 블루> 걍 야설이네 [10][감상✍] 돈까스(10ehxnm6zvxp) | 24.07.07추천 0
-
서울 주말에 조용한 도서관,책방,서점 없나 [2][일반] 익명(junk7598) | 24.07.07추천 0
-
베르나르 베르베르 페미성향 심함? [4][일반] 익명(116.41) | 24.07.07추천 1
-
스포)김승옥 - 환상수첩 [1][감상✍] 익명(134.49) | 24.07.07추천 12
-
일본책 추천좀 틀딱작가 추천 ㄴㄴ [3][일반] 익명(222.235) | 24.07.07추천 3
-
요즘 애들은 이런거 읽는거냐ㅋㅋㅋㅋㅋ [4][일반] 책쪼는나무..(cling9363) | 24.07.07추천 6
너가 이미 읽은 책을 다른 번역본으로 봤을 때 꼬무룩 되듯이 감흥이 없는 걸 경험해보면 알게 된다
그쪽 언어 전공자인가보지
좆같은 번역을 안봐서 그럼
나도 처음에는 이랬었지
좆같지만 않으면 되는데 좆같은 번역이 있음...
솔직히 모르고 살 때가 더 살긴 편했던 거 같긴함..
외국어를 하기 시작하니까 확실히 더 보이는 것도 있긴 하네