https://www.youtube.com/watch?v=Gecb598rnrc 정암학당에서 강의한 건데 우리나라 번역계 실태에 대해서 쓴소리하는데 많이 공감된다 번역은 결국 도착어 실력이 정말 중요한 창조적 작업인데 우리나라에는 번역가에 대한 인식이 열악하다 결국 전문가만 많고 번역가는 없는 실태 - dc official App
안선생은 본인 번역 퀄 높일 생각부터...
지는 뭐 얼마나 잘 한다고 누굴 훈계하냐 ㅋ 줫같은 오만이 하늘을 찌르네
누누히 말하지만 번역을 잘할 수 있는 능력이 있는 이들은 번역을 할 필요가 없음
이게 맞다고 봄 애초에 그정도 인재면 어문쪽 전공하지도 않을 뿐더러 해외로 유출만 안되어도 다행임
얼른 AI가 완벽에 가깝게 번역할 수 있는 시대가 왔으면