무슨 느낌입니까 일본어 고수분들?
[일반] 일본작가 책을 일본어로 읽으면 더 좋으려나
익명(222.235)
2024-08-12 14:34
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
우파니샤드는 을유께 베스트임? [3][일반] 익명(59.18) | 24.08.12추천 0
-
죄와벌 꿀잼이었는데 비슷한거있음? [4][일반] 익명(118.235) | 24.08.12추천 0
-
범죄(추리)소설 다크 디텍티브 소개[일반] Darkman(210.178) | 24.08.12추천 11
-
인간관계 책 추천좀[일반] 익명(210.204) | 24.08.12추천 0
-
로맨스, 금단의 사랑 이런 거 싫어하면 <봄눈> [7][일반] 제이(223.39) | 24.08.12추천 0
-
서울대 글쓰기 책 잼난거 있음? [5][일반] 안녕안경(ankyeong7) | 24.08.12추천 0
-
머 읽지 [2][일반] cozmic(pk0102) | 24.08.12추천 0
-
2024년 휴고상 수상자 발표[정보📚] 익명(124.5) | 24.08.12추천 1
-
최근 나온 역사책에 대한 서평 모음1 [9][일반] 적률(randomwalkk) | 24.08.12추천 17
-
조지오웰은 왜 노벨상 못받았을까 [21][질문/답변] 익명(39.117) | 24.08.12추천 0
한국책을 한국어 사용자가 보는 느낌입니다. 감사합니다
1. 사람 이름은 한글번역보다 한자가 훨씬 구별이 쉽다 2. (일본인의 말하는 패턴 등)일본어에 익숙하다면 뉘앙스도 훨씬 친숙하고 풍부하게 느껴진다 3. 하지만 역시 가끔가다 막히는 단어등이 튀어나오면 읽기의 리듬이 깨져 짜증나기도 한다 4. 일본어만 주구장창 읽다가 모국어인 한국어된 책 읽으면 마음이 편안해지며 읽기 속도가 장난 아니게 빨라진다
뉘앙스가 전달됨. 일본어 표현과 한국어 표현이 백퍼 일치하지 않기 때문에. 일본인들이 말할 때 가끔 기괴할 정도로 상대방에게 자신을 낮춰 말하는 그 특유의 방식이라든가 하는 걸 느낄 수 있음. 외국인이 한국 소설을 원문으로 읽는다면 가장 낮설어 하는 게 비슷한 지점 아닐까 생각함 ㅋ 한국어도 정도의 차이는 있지만 상대에 따라 말투가 확확 달라지기 땜에