7bec8773b0f1608023e6f793339c7064e30cf64bd60e5aaaed70ee8256e91c7c0935a9cc2bb0b74e96c65bbd8f401a1b34345f32

見当(짐작)がつかない인데 検討(검토)라고 한자변환이 잘못됐나봄 ㅋㅋ 둘다 발음은 けんとう(겐토)로 같아서. 일본어 문서 작성할때 나도 가끔 경험하는데 이런 거 보는 것도 좀 재밌는듯