네 번째 원고 읽는 중
저자인 존 맥피가 책 절반을 할애해서
저술 직업인들의 강박적인 직업윤리의 필요성을 이야기 하고 있는데
번역이 그걸 아에 깡그리 무시하고 정면으로 위배하는 페미검열 번역함
문장이 읽히고 안 읽히고, 내용이 좋고 나쁘고를 떠나서
번역 윤리가 이 수준이면 (심지어 번역하는 원문의 내용이 바로 그걸 지적하고 있다면)
원문의 내용을 전달하는 신뢰성이 개차반이라는 소리라
이런 출판사 책은 읽을 게 못되는 듯
저자인 존 맥피가 책 절반을 할애해서
저술 직업인들의 강박적인 직업윤리의 필요성을 이야기 하고 있는데
번역이 그걸 아에 깡그리 무시하고 정면으로 위배하는 페미검열 번역함
문장이 읽히고 안 읽히고, 내용이 좋고 나쁘고를 떠나서
번역 윤리가 이 수준이면 (심지어 번역하는 원문의 내용이 바로 그걸 지적하고 있다면)
원문의 내용을 전달하는 신뢰성이 개차반이라는 소리라
이런 출판사 책은 읽을 게 못되는 듯
역자도 문제지만 편집자도 장난질에 동참하고 있는거라...
이전 세계의 연대기도 재밌게 읽었지만 글항아리 책은 이게 마지막일듯 존 맥피 책은 마음산책에서 나온 더 패치만 사야겠다 그게 더 재밌기도 하고
문학동네 또 너야?
씨발 이 새끼들이었노ㅋㅋㄱㄱ 내가 "문동" 당할 줄이야 ㅋㅋㄱㄱ
그러고보니까 문동 이 새끼들 왜 롤리타 개정판은 안 내냐ㅋㅋㅋㄱㄱ
롤리타도 뭐 있었노?
아니 비문학에도 이 지랄인데 왜 롤리타는 검열번역으로 개정 안하냐는 거임
아 ㅋㅋ
문학동네는 왜? - dc App
너무 슬퍼요...
글항아리 좋은 교양서들 많이 내줘서 좋아했는데..
좆같노..
글항아리 좋은 책 많이 내긴 하는데
알리단 소개 찾아보니까 역자가 사이트 운영하면서 피드백 받나 본데 할 말 있으면 보내 보셈 ㄱㄱ
http://lectrice.co.kr/?p=759
집에 찾아와서 화이트로 수정해줌?
글항아리 수준 꽤 있는 출판사 아니었나?
이전 세계의 연대기 번역해준거 보고 갓갓이구나 이랬는데 이번에 씨게 데여서 더 안 볼 생각임 신경 안쓰는 애들은 그냥 읽으면 될 듯
나도 네 제보로 상당히 맥빠진 상태이다 마치 짝사랑하던 여자가 야동에 나온 느낌임
"그" 이거 하나 때문에 존 맥피 특유의 구성적 디테일이 싹다 뭉게짐
믿고 거르면 되겠구나
역자 문제 아닐까? - dc App
좌파성향이란 건 알고 있었지만 그 정도노 - dc App