번역 뭐가 더 꼴림?
[질문/답변] 노르웨이의 숲 vs 상실의 시대
익명(118.235)
2024-09-24 15:53
추천 1
댓글 5
다른 게시글
-
읽으면서 써야하나 아오 [4][일반] 익명(223.39) | 24.09.24추천 0
-
도서관에서 지 집에 있는거 마냥 통화하는 새끼가 있네 [15][일반] 익명(118.235) | 24.09.24추천 0
-
성경 860일차[일반] 익명(121.132) | 24.09.24추천 0
-
통시적관점으로 혁명사상에 대해 알고싶으면[일반] 익명(222.120) | 24.09.24추천 0
-
지젝이 트럼프 이후의 미국에 대해서 논평한 책 있음? [2][질문/답변] 익명(223.38) | 24.09.24추천 0
-
책 빌렷는데 상태ㅜ이따구인데 어떡함 [3][일반] 익명(dango30) | 24.09.24추천 1
-
을유문화사 전 디자이너 폭로 [37][일반] caswc(caswc) | 24.09.24추천 58
-
반일 종족주의 류 역사서 추천 할 만한 책 또 뭐 있음?? [3][일반] 타쿠우나미(211.114) | 24.09.24추천 0
-
대산세계문학 신간 출간 [2][일반] caswc(caswc) | 24.09.24추천 6
-
내일 교보문고 가는데[일반] 익명(220.124) | 24.09.24추천 0
상실
나상실
후자로 어그로 끌기는 더 좋지
양억관 보다 유유정 번역이 더 낫대. 후자. - dc App
오케이 상실 읽을게여~