백년의 고독 / 백년동안의 고독읽으려고 하는데,
민음사 / 홍신문학사 / 문학사상사 등 출판사가 많아서
어떤 책으로읽으면 좋을지 이 갤러리에 여쭤봅니다~
민음사 외에 딴거 추천하는 애들은 무시하면 됨
둘다 읽어봤는데 민음사가 더 좋았음
민음으로 소장중 (책을 펴지 않으며) - dc App
민음사 좋음
민음사 번역한 조구호 교수가 마르케스 문학 연구하려고 남미가서 유학하고 학위따고 라틴아메리카 문학 학계에서 유명함 자기 백년의고독 번역에도 자부심 강함
그리고 민음사가 유일하게 스페인어 원전 번역본으로 앎
안정효 역본 중역이긴 한데 잘읽혀서 좋던데
민음사 번역이 원전 번역이고 문학사상이 중역이긴 한데, 가독성은 후자가 더 좋음. 일단 민음으로 읽어보고 너무 뻑뻑하다 싶으면 문학사상으로 읽으셈
민음사꺼로 샀읍니다! 모두 감사합니다 ㅎㅎ
민음사 외에 딴거 추천하는 애들은 무시하면 됨
둘다 읽어봤는데 민음사가 더 좋았음
민음으로 소장중 (책을 펴지 않으며) - dc App
민음사 좋음
민음사 번역한 조구호 교수가 마르케스 문학 연구하려고 남미가서 유학하고 학위따고 라틴아메리카 문학 학계에서 유명함 자기 백년의고독 번역에도 자부심 강함
그리고 민음사가 유일하게 스페인어 원전 번역본으로 앎
안정효 역본 중역이긴 한데 잘읽혀서 좋던데
민음사 번역이 원전 번역이고 문학사상이 중역이긴 한데, 가독성은 후자가 더 좋음. 일단 민음으로 읽어보고 너무 뻑뻑하다 싶으면 문학사상으로 읽으셈
민음사꺼로 샀읍니다! 모두 감사합니다 ㅎㅎ