일본에서도 조금 겉멋들여 쓴 한자제목일텐데
그걸 굳이 일상어로 바꿔쓰면 그것대로 오역 아님??
영어에서도 라틴계 단어랑 게르만계 단어를
다른 뉘앙스로 번역하듯
일본어도 고급 한자어휘랑 일상 어휘랑 다를 것이며,
하물며 현현, 전이는 한국에서도 학문쪽에 쓰이는 어휘인데
이걸 굳이 쉽게 바꿀 필요가 어딨음??