사실상 다른 작품이라고 봐도 될 정도로 차이가 있지만 ㅋㅋ
독붕이들은 개인적으로 어떤 역자본이 제일 맘에 들었음?
혹시 그렇게 생각한 이유도 알려주면 너무 고마울 것 같아
독린이 햄릿 읽어보려는데 무작정 읽는거보다
누가 어떻게 번역했나 경향 정도는 알고 가는게 좋을 것 같아서
사실상 다른 작품이라고 봐도 될 정도로 차이가 있지만 ㅋㅋ
독붕이들은 개인적으로 어떤 역자본이 제일 맘에 들었음?
혹시 그렇게 생각한 이유도 알려주면 너무 고마울 것 같아
독린이 햄릿 읽어보려는데 무작정 읽는거보다
누가 어떻게 번역했나 경향 정도는 알고 가는게 좋을 것 같아서
그 정도로 차이가 큼? 대체 어떻기에...
최재서지. 굳이 이유를 표현한다면야 고전을 고전답게 번역했으니까
난 최재서 역은 장미의 이름 이윤기처럼 싫어
장미의 이름 이윤기 역은 중역에 오역 투성이임
희곡이니까 희곡 형식으로 된 걸 읽는 게 좋음