나는 너희가 정한 세상에서 이탈한 존재, 그 밖으로 나가 새로운 세상(가치, 의미)를 만들 시조이다
이렇게 해석해도 되는 부분임?
일단 개쩌는 부분이라는 건 알겠는데
안 읽고 해석들 훑어보아서 질문드림
댓글 3
틀린 말 같은데? 모비딕 보면 알겠지만 주인공 별로 대단한 인물도 아니고 찐따스러움 작가정신 번역처럼 "나를 이슈메일이라고 해두자" 정도가 가장 맥락상 적절한 해석이라고 들음
익명(106.101)2025-02-18 23:02
이스마엘이란 이름만 따지면 그렇게 볼수도 있지만, 영어 원문이 call me 이스마엘인데 좀더 친근한 느낌이 섞여서 읽혀야됨. 글처럼 너무 성경조로 해석하면 어조상 안맞고, 아무 의미없게 나 이스마엘이라 불러줭~ 이렇게 보기엔 이스마엘이란 이름이 흔한거도 아니고 의미를 가진 이름이라. 표현과 의미의 미묘한 괴리를 노리고 쓴 표현임.
면벽자4(heritage4303)2025-02-18 23:05
답글
나도 읽은지 오래되서 기억 가물가물한데 '문학을 읽는다는 것'이란 책에 call me ishmael 도입부 해석 있음.
틀린 말 같은데? 모비딕 보면 알겠지만 주인공 별로 대단한 인물도 아니고 찐따스러움 작가정신 번역처럼 "나를 이슈메일이라고 해두자" 정도가 가장 맥락상 적절한 해석이라고 들음
이스마엘이란 이름만 따지면 그렇게 볼수도 있지만, 영어 원문이 call me 이스마엘인데 좀더 친근한 느낌이 섞여서 읽혀야됨. 글처럼 너무 성경조로 해석하면 어조상 안맞고, 아무 의미없게 나 이스마엘이라 불러줭~ 이렇게 보기엔 이스마엘이란 이름이 흔한거도 아니고 의미를 가진 이름이라. 표현과 의미의 미묘한 괴리를 노리고 쓴 표현임.
나도 읽은지 오래되서 기억 가물가물한데 '문학을 읽는다는 것'이란 책에 call me ishmael 도입부 해석 있음.