28e88822e0d03df16bbdd3e447897d6be05b4caa906466b9efcbf9cb01bb8d8436b3ba60501f6d9a7f8cbbe2eaf076


"파리의 또 다른 엘리트 고등학교인 앙리 4세에서, 들뢰즈는 프랑스에 하이데거의 작업을 전파하던 장 보프레의 강의를 수강했다. 보프레는 자신의 스승 하이데거에 완전히 매료되어, 하이데거의 사상을 제대로 이해하려면 독일어로 생각하고 말해야 한다고 주장했다. 일주일 후, 들뢰즈는 알프레드 자리야말로 하이데거를 이해했을 뿐만 아니라 하이데거보다 더욱 앞서 있었던 프랑스 시인이라고 주장하며 신랄한 반박을 제기했다. 보프레는 그에게 조용히 하라고 요청했다. 몇 년 후, 코스타스 악셀로의 책이 출판되었을 때, 들뢰즈는 이 의외의 비교를 다시 한번 꺼내며 "우리는 하이데거의 작업을 파타피지크의 발전형으로 간주할 수 있다"고 주장했다. 고전 그리스어와 고대 독일어를 풍부한 교착어와 함께 현대 언어로 활용한 하이데거의 독특한 언어는, 현대 프랑스어, 라틴어, 고대 프랑스어, 속어, 심지어 브르타뉴어까지 활용한 자리의 언어유희와 상응했다." ─들뢰즈와 가타리 평전, 프랑수아 도스


이거 보고 자리의 포스트롤 센세 책 폈다