번역이 너무 형편없어서 원문 상상하느라 줄거리에 집중이 안되네요.
예:동료직원은 더 이상 그리 행복해 보이지 않는다
원문: The co worker didn''t look any happier
올바른 번역 : 동료 직원도 그닥 행복한 기색은 아니었다
예2: 오베는 고양이가 떠나기 전 자신을 향해 눈을 흘겼다는 사실을 맹세할 수 있었다
원문: ove could swear the cat gave him dirty looks before he left
올바른 번역: 맹세컨대 오베에게 고양이가 눈을 흘기고 떠났다.
[일반] '오베라는 남자' 번역 형편없다는 예시.
익명(182.219)
2025-05-04 13:16
추천 0
댓글 2
다른 게시글
-
문학동네 먼슬리컬렉션 재입고 언제됨? [7][일반] 익명(218.144) | 25.05.04추천 0
-
절판된 도서는 중고로 밖에 못구함?? [7][질문/답변] 익명(qpqp13254) | 25.05.04추천 0
-
연휴에 어디서 책읽을거임? [2][일반] 익명(ankle3944) | 25.05.04추천 0
-
한국 고대사, 삼국시대 추천 입문서 있음? [6][일반] 문붕이(211.234) | 25.05.04추천 1
-
생각보다 투자의 귀재였던 철학자 [11][일반] 익명(49.170) | 25.05.04추천 2
-
단편소설[질문/답변] 익명(112.172) | 25.05.04추천 0
-
테드창 숨 읽는데 문득 이 세상은 시뮬레이션이란 확신이 든다 [2][일반] 익명(121.144) | 25.05.04추천 0
-
선물 샀다[일반] 익명(qpqp13254) | 25.05.04추천 1
-
교보에 무료소설 표백 떳는데 재밌어보이네 [3][일반] 올웨이즈위..(y41npzskvwuv) | 25.05.04추천 0
-
교보 가니까 필사책들 많던데 이거 왜 사는거야? [23][일반] 익명(222.104) | 25.05.04추천 0
올바른 번역이 더 구린데
ㄹㅇ