저 둘이 대중적인 세계문학 출판사같은데
[일반] 문동이랑 민음사랑 번역차이 어떰?
익명(rent0510)
2025-05-08 07:51
추천 0
댓글 7
다른 게시글
-
종이책 못 사는 이유[일반] 익명(175.193) | 25.05.08추천 4
-
념글 이 글 직역체 느낌 나지않냐? [8][일반] 익명(175.193) | 25.05.08추천 3
-
월독 투고 현재까지 2개 [16][일반] 창궁(escaliof1603) | 25.05.08추천 3
-
인간은 어디까지 악해질수 있을까 [4][일반] 정유정(124.216) | 25.05.08추천 0
-
나를 보내지 마 읽는데 오래걸림?? [1][일반] 익명(14.45) | 25.05.08추천 0
-
정유정 작가 책 추천 부탁드립니다 [1][일반] k(124.216) | 25.05.08추천 0
-
정유정 작가의 놀라운 파워 [1][일반] k(124.216) | 25.05.08추천 1
-
긴급긴급속보속보 [4][신간📰] nagarebosh..(lys4986) | 25.05.08추천 4
-
이거랑 비슷한 고전 시 추천좀 [3][질문/답변] 시지프신화(roast1479) | 25.05.08추천 0
-
데미안 민음사껄로 다 읽었는데 [6][일반] 익명(106.101) | 25.05.08추천 0
출판사보다 번역한사람이중요한듯 어떤건민음이낫고 어떤건문동이낫고
똥과 설사의 대결
경기종료. 변비 (을유) 승리.
좋은건 좋고 구린건 구림
근데 문동이 대체적으로 좋은 거 같음
문동이 좀 세련된 느낌
문동 = 무난한 가독성 민음 = 번역가 별로 편차가 큰편