일러두기에 운율을 보존하느라 내용은 보존 못한 경우도 있고 정확한 산문적 번역 보고싶으면 천병희꺼 보라고 하면 됨


그걸 안 써둔게 문제고 

나머지는 뭐 개인 선택이라고 봄...ㅇㅇ

국내 초역을 저런 스타일로 했으면 해롭다는 말을 할 수도 있겠는데

표준 판본 있는 상황에서 다른 번역은 저런 시도도 나쁘지 않지


근데 아이네이스 뭐보면되냐고 물어보는 뉴비한테 열린책들 추천하는건 이해안됨