어떤 책을 봐도, 특히 번역본에서는 그게 더 심한데, 오탈자가 왜 많은거임? 보통 쭉 자세히 읽어보고 확인하지 않음? 대충 읽어도 바로 보이는 것부터 시작해서 아예 첫장부터 튀어나오는 경우도 있고 좀 신기함. 혼자 검사하지는 않잖아. 보통 여럿이서 읽어보고 검사하면 오탈자가 많이 나오는 게 더 신기한 거 아닌가.
[일반] 예전부터 ㅈㄴ 궁금한 게 있음
익명(211.222)
2025-05-27 14:54
추천 0
댓글 1
다른 게시글
-
님들 크레마에는 문학이 없나요?[일반] 익명(106.101) | 25.05.27추천 0
-
루소 학문 예술론 파는 곳 있음? [4][일반] 익명(61.99) | 25.05.27추천 0
-
분노의포도 너무 재밌네 [4][일반] 익명(1l1l1l1l11) | 25.05.27추천 6
-
서울국제도서전 프로그램 예약 열렸네 [3][일반] ,(rlatkddms55) | 25.05.27추천 1
-
소로의 겨울 산책 빌렷는데 개노잼이군 [9][일반] 익명(121.174) | 25.05.27추천 0
-
스포)천인오쇠 다 읽었다 [5][감상✍] 익명(61.77) | 25.05.27추천 2
-
번역을 아무나 하는 건 별로라고 생각하긴 하는데 [7][일반] 익명(118.235) | 25.05.27추천 3
-
우울한 소설 추천좀 [7][일반] 닐리(eighth5300) | 25.05.27추천 0
-
예스 24 오배송 [1][일반] 익명(59.15) | 25.05.27추천 0
-
멋진 신세계 <--- 이 새끼 왤케 인기많음 [13][일반] 익명(gossip4865) | 25.05.27추천 0
일일히 수작업이라 그럴걸 왜냐면 한국어로 자연스럽지 않아도 의도적으로 그 렇게 두는 문장이 많아서 하나하나 편집자가 체크 후에 번역자가 체크하고 다시 편집자가 체크할걸 그냥 국어 서적은 맞춤법 툴에 넣어도 되니까