https://m.dcinside.com/board/reading/540803
비교할 게 너무 많구나
최대한 논문 있으면 논문 비교하는데 쉽지 않음
일단 할 수 있는 건 최대한 비교하겠는데...
리스트도 만들어야 하고(그러니까 시중의 역본 중 어떤 것들을 비교했다)
쉽지 않음
일단 자신이 있는 건 호밀밭이랑 율리시스
호밀밭은 비교한 게 민음(신판), 문예인데 다 시발 하자가 있음. 좀 많이 실망함.
율리시스는 어문학사와 문동인데 어문학사는 정확성을 표방하나 그런 것 때문에 생긴 비문이나 오역도 있고, 문동은 어문학사에서의 오역이 많이 고쳐지긴 했는데 의역이 너무 강한 편이 없지 않아 있음(crawsick나 rib 같은 거)
근데 이것도 다 비교한 게 아니라 둘 다 2장까지만 비교한 거라
음... ㅈㅅㅈㅅ
그리고 이렇게까지 비교할 체력이 요즘은 없어서
그래서 내가 가능한 영어만 최대한 1에서 2페이지 정도만 비교해서 올릴 생각임
이 정도가 내 최선인 것 같음
그냥 비교를 하지 말고 이런 번역이 있다 까지만 적어라 맨날 이도저도 아니고 뭐하는거냐
그럼 추천이 불가하잖음
걔네보고 알아서 하라 해
나쁘지 않을지도?
근데 어문학사 가독성은 안 좋지만 정확한 번역이고 문동이 가독성은 좋지만 오역 있는거 아님? - dc App
https://www.youtube.com/live/HhBz-85oePc?si=1smfewXBw1cYk1m0
- dc App
이 분 영상 보면 그렇게 말함 - dc App
Crawsick를 위통증으로 오역함
https://m.dcinside.com/board/reading/701859
@ㅇㅇ(106.102) 그러면 문동 읽고 어문학사 읽고 원서 읽는 게 좋으려나? - dc App
번역 가려가면서 읽는거 그냥 말도안되는 헛짓거리임
솔직히 ㅈ나 멋잇다 - dc App