장애령 산문집인 상하이에서 온 여인
읽었는데 번역이 너무 마음에 안들어서 중국어 원서 사전찾아가며 볼까 함. 근데

책 뒷편 부록에 실린 역자들의 번역후기를 보면 하나같이 너무너무 어려웠다고 써져있음

장애령이 통속소설가로도 유명해서 그닥 안어려울 줄 알았는데 얼마나 어렵길래 다들 똑같은 말을 하는 걸까