이 중 송경아 분은 며칠 전에 도갤에서 알게 됐는데, 왈도체 번역으로 욕 먹는 스티븐 킹의 『롱 워크』 옮긴이임...
다른 분은 모르겠고.
과연 번역 어떨려나...
댓글 10
일단 나온다는 사실에 추천누른다
익명(223.62)2017-02-01 12:15
디자인 좀 잘하지..;; 무슨 수험서 같아..ㅠ
ㅇㅇㅇ(14.42)2017-02-01 13:07
번역 궁금하다
ㅇㄹㅎ(110.70)2017-02-01 13:11
왈도체로 번역했다면 저 많은 책을 절대 못 읽을듯
전달함수(qhaql12)2017-02-01 13:59
왈도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅇ(211.209)2017-02-01 15:55
불사판매주식회사, 어글리 3부작, 철학자의 돌 + 뉴턴의 대포 2부작, 제인 에어 납치사건 2부작 등을 번역한 사람입니다. 하이텔 과소동 출신으로 20 년 가까이 SF 번역을 했고, 정식으로 소설가로 등단해서 소설 단행본도 꽤 펴냈구요. 저는 롱워크가 의도적으로 번역체를 바꾸었다가 망한 케이스라고 봐요.
gksrud(kimtai0)2017-02-01 16:35
번역 문제를 떠나서... 3001 최후의 오디세이는 작품 완성도가 급격히 떨어집니다. 15년 전 천리안 멋신에 하드리안 이승우님이 3001 최후의 오디세이를 번역 연재하여 완역한 바 있었죠. 당시 클라크가 노망난 거 아니냐는 말이 나올 정도였던 3001의 산으로 가는 스토리 전개에 다들 어이없어 했습니다. 2061 오디세이 3 까지는 그래도 봐줄만 해요.
일단 나온다는 사실에 추천누른다
디자인 좀 잘하지..;; 무슨 수험서 같아..ㅠ
번역 궁금하다
왈도체로 번역했다면 저 많은 책을 절대 못 읽을듯
왈도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
불사판매주식회사, 어글리 3부작, 철학자의 돌 + 뉴턴의 대포 2부작, 제인 에어 납치사건 2부작 등을 번역한 사람입니다. 하이텔 과소동 출신으로 20 년 가까이 SF 번역을 했고, 정식으로 소설가로 등단해서 소설 단행본도 꽤 펴냈구요. 저는 롱워크가 의도적으로 번역체를 바꾸었다가 망한 케이스라고 봐요.
번역 문제를 떠나서... 3001 최후의 오디세이는 작품 완성도가 급격히 떨어집니다. 15년 전 천리안 멋신에 하드리안 이승우님이 3001 최후의 오디세이를 번역 연재하여 완역한 바 있었죠. 당시 클라크가 노망난 거 아니냐는 말이 나올 정도였던 3001의 산으로 가는 스토리 전개에 다들 어이없어 했습니다. 2061 오디세이 3 까지는 그래도 봐줄만 해요.
아따 쩐다
활량님 안냥? 도서갤에서 잘 도망왔어여
황금가지에서 파운데이션도 뽑아내지 않음?