일본어 할 줄 아는 독갤럼들이 읽어봤을 때 어떤 느낌임? 그래도 어순은 같으니까.. 영어 중국어 같은 것들보다는 덜한 편인가?
[질문/답변] 일문학 번역본은 번역체 티 많이 안 나는 편임?
낭낭한낭인(goldpig0110)
2025-08-20 07:50:00
추천 1
댓글 3
다른 게시글
-
철학책좀 찾아주실분 ㅈㅂ표지 그림으로
[2][일반] 익명(222.120) | 25.08.20추천 0 -
존재와무 1장 1부 II. 부정
[3][일반] 익명(n2z5lfnysytk) | 25.08.20추천 3 -
논리적 사고력을 기르고 싶습니다
[3][일반] 익명(1.244) | 25.08.20추천 0 -
마치 교환양식 D와 같은 현상
[일반] 익명(175.214) | 25.08.20추천 0 -
[김경만 교수 신간 북토크] 『비트겐슈타인과 규칙 따르기』8/22신림
[14][정보📚] 익명(less8729) | 25.08.20추천 19 -
중국 미친놈들은 왜 지들 문화 갈아엎어가지고
[1][일반] 익명(118.235) | 25.08.20추천 1 -
히가시노 게이고 가공범 읽었다
[2][일반] 익명(61.105) | 25.08.20추천 0 -
텀블벅에서 책 펀딩하면 가격 대비 실망스러울때가 많네...
[2][일반] 익명(sculptor1983) | 25.08.20추천 0 -
독린이 e북 질문입니다!
[질문/답변] 익명(121.188) | 25.08.20추천 0 -
너희가 본 소설중에 제일 어둡고 답없었던 스토리 뭐냐
[6][일반] Nozomizo(ksh73528) | 25.08.20추천 0
일어는 우리나라랑 어순이비슷해서 괜찮은거갘은데 번역체 별로 티안나는듯 - dc App
일본식 한자어를 안 고쳐서 거슬리는 경우가 종종 있음
은근 어색한 책들도 잇꼬, 전혀 티 안나는 책도 있음