자유론 책세상 번역 추천해줘서 읽었는데
전체 틀 이해했는데도 소화 안되는 문장이 너무 많아서 내 머리탓 하다가
원문 좀 찾아보고 현대지성 박문재 역 보니까 걍 바로 다 이해됨..
현대지성 역이 깔끔한건 아닌데 이해를 방해하는 문장은 없음.
전에도 도끼책들 번역 추천 해준거 아무래도 이상하다 느꼈던거 이건 걍 취향차겠지 하고 넘겼는데
자유론 책세상 번역 추천해줘서 읽었는데
전체 틀 이해했는데도 소화 안되는 문장이 너무 많아서 내 머리탓 하다가
원문 좀 찾아보고 현대지성 박문재 역 보니까 걍 바로 다 이해됨..
현대지성 역이 깔끔한건 아닌데 이해를 방해하는 문장은 없음.
전에도 도끼책들 번역 추천 해준거 아무래도 이상하다 느꼈던거 이건 걍 취향차겠지 하고 넘겼는데
공감
독갤 문학 번역 추천 기준은 사실상 감성유발과 가독성임
출판사 바이럴 애들 많이 들어와 있어서 댓글까지 꼼꼼하게 교차 검증해봐야 함.
난 의외로 기대치 존나 낮아서 기대안했다가 생각보다는 꽤 근거를 두고 추천해서 신뢰함 추천 이유로 단어 하나 들먹이면서 이 출판사는 제대로 번역했음 이러고 있길래, 이거 맞나 싶었는데 근데 웬만해선 번역 관련 권위자들 공통된 입으로 인정된걸 추천하는거였더라 - dc App
근데 박문재역은..
자유론 이소노미아 좋던데 박문재역은 안봐서 몰겠네
나도 별로 신뢰 안하는데, 번역 좋다는게 영어권 원서 한해서만 원문 가져오고 아니면 그냥 번역 두개 붙여놓고 비교하는거임
도끼책은 뭐 말하는거임
근가 난 옛날에 서병훈 역으로 잘읽었는데 바뀐 김만권 역자는 별론가보네
김학수도 걸러라
원문도 안 읽어보고 추천하는 놈들이 너무 많아 ㅋㅋ