갈랑 판은 아라비안 나이트 원전에 실린 이야기 외에도, 갈랑이 아랍에 살 때 동네 사람들과 심지어 가정부로부터도 옛 이야기를 채집하여 일부 재미있는 것들을 끼워 넣었음. 더불어 아라비안 나이트 원전에 수위가 높은 묘사를 순화하였고... 리처드 버튼은 이러한 갈랑 판이 가진 특징을 "원전 왜곡 + 원전에 없는 내용 끼워넣은 불량판"이라고 판단하였고, 철저하게 갈랄 판을 극복하기 위하여 원전을 최대한 있는 그대로 번역하고, 원전에 없는 내용은 추가하지 않는 것을 원칙으로 하였음. 버튼이 번역을 위해 원전을 비교하고 다닐 때, 원전 자체가 수 많은 필사본들 간에 조금씩 묘사된 내용이 다른 것이 문제가 되었는데... 가장 수위가 높은 묘사가 가감없이 나오면서 분량이 최대였던 필사본을 구해서 그 책을 완역했음
아라이안나이트를 번역한 게 천일야화잖아 등신아
꺼무위키 보니까 둘이 다르다던데 - dc App
등신인가 이새낀
욕 쓰지마 시발년아 - dc App
암쏘쏘리버달러뷰다거짓말~
꺼무위키에 둘이 다르다고 나온다면 그렇기 때문에 꺼무위키는 꺼야 하는 것이다
니가 알라딘과 알리바바를 좋아한다면 앙투안 갈랑판을 읽어야 함. 버튼판에는 없거든
갈랑 판은 아라비안 나이트 원전에 실린 이야기 외에도, 갈랑이 아랍에 살 때 동네 사람들과 심지어 가정부로부터도 옛 이야기를 채집하여 일부 재미있는 것들을 끼워 넣었음. 더불어 아라비안 나이트 원전에 수위가 높은 묘사를 순화하였고... 리처드 버튼은 이러한 갈랑 판이 가진 특징을 "원전 왜곡 + 원전에 없는 내용 끼워넣은 불량판"이라고 판단하였고, 철저하게 갈랄 판을 극복하기 위하여 원전을 최대한 있는 그대로 번역하고, 원전에 없는 내용은 추가하지 않는 것을 원칙으로 하였음. 버튼이 번역을 위해 원전을 비교하고 다닐 때, 원전 자체가 수 많은 필사본들 간에 조금씩 묘사된 내용이 다른 것이 문제가 되었는데... 가장 수위가 높은 묘사가 가감없이 나오면서 분량이 최대였던 필사본을 구해서 그 책을 완역했음