좀 인터넷에 찾아보니 번역이 다 엉망이라 하더라 그냥 상황 감안해서
아무 출판사 번역된거 읽어야함?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
아 책 자체가 너무 좋아서 번역이 발번역이라도 딱히 상관없나...
신아사에서 나온 원문 영어 각주 한국어본으로 읽어야 함
오 그런게 있었구나 문예랑 민음만 고민하고 있었다
난 민음사에서 나온거 읽었어.
민음사껀 번역이 직역임? 아님 원작 느낌을 살림?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
아 책 자체가 너무 좋아서 번역이 발번역이라도 딱히 상관없나...
신아사에서 나온 원문 영어 각주 한국어본으로 읽어야 함
오 그런게 있었구나 문예랑 민음만 고민하고 있었다
난 민음사에서 나온거 읽었어.
민음사껀 번역이 직역임? 아님 원작 느낌을 살림?