옛날부터 느꼈지만 한국어는
독어->일본어->한국어라 뭔 개소리 하는지 모르겠음
그렇다고 일본어로 하면 쉬운것도아님,
줫같아서 일본서 공부를 했었는데
한자로 봐도 뜻을 예측할수가 없음ㅋㅋ
예를들어 형법에서
行為無価値행위 무가치
結果無価値 결과 무가치 가있는데 행위가 가치가 없는거냐 결과가 가치가 없는거냐 하면 오히려 그 반대임 주목을 행위에 하고 결과에 함,;;
이런것들때문에 글 읽으면 튕기는게많음 특히 법학이나 철학지문들
- dc official App
지피티 사용을 일상화합시다 - dc App
해설서는 대부분 영어니까 영어부터 해
이게 맞는것같다 - dc App
초중고 12년 영어했는데 영어 합시다
일본이 한자번역을 좆같이해놨어
외국어는 하나만 제대로 할 줄 알면 됨 독일어 이런 욕심 부릴 시간에 영어나 제대로 닦는 걸 제일 추천...EU에서 추천하는 언어 개수는 자기 민족의 언어, 자기 나라의 언어, 그리고 하나 땡기는 거 이렇게일 텐데
철학과 전공생들 번역본으로 공부 잘만 하는데
영어가 최곤대 영어가 가장 변화가 심해서 ㅎ
영어 하셈