같은 도서를 여러 출판사에서 재번역해서 출간하는 이유가 뭐임?독자 입장말고 출판사 입장에서 궁금함번역이 씹창이면 욕먹으니 무조건 좋은 번역가에게 의뢰하는 게 필수인데 번역출간하는데 그정도 수익이 벌어지나?
돈이 안되면 안하죠
우유가 한 브랜드만 있을리가
선호 출판사라는게 존재하지 않을까? 충성고객
해외에서 판권을 사야하는 작품은 십중팔구 특정 출판사에서 독점적으로 내기 때문에 보통 저작권 보호기간 끝난 고전작품들이 자주 그렇게 나옴