지금도 그닥 유명한 작가도 아니고 번역된 책도 몇권 안되는데 무려 40년전에 나왔다니 대단해 보임.
번역자분께 경의를 표함.
댓글 9
이형식 저 분 오래 전부터 번역했었구나 ㅋㅋㅋ
책은도끼다(sungyue)2025-12-21 13:12
답글
완장아
레이븐(118.219)2025-12-21 13:28
답글
@레이븐(118.219)
왜 불러요
책은도끼다(sungyue)2025-12-21 13:48
답글
혹시 중고책팔아본적있니
레이븐(118.219)2025-12-21 13:58
답글
@레이븐(118.219)
판 적은 없음
책은도끼다(sungyue)2025-12-21 14:21
답글
윽
레이븐(118.219)2025-12-21 15:13
무르망(peter00702)2025-12-21 13:13
로댜소냐(athlete0884)2025-12-21 15:50
이 당시에 이미 일본에는 번역되지 않은 작가가 없을 정도로 번역 인프라가 방대했고, 그걸 그대로 중역하기만 하면 됐기 때문에 우리나라에도 은근 알짜배기 번역이 많았음. 말하자면 번역 난이도가 엄청 낮았던 거지 ㅋ 어떻게 보면 우리로서는 학술이나 예술 흡수에 있어 이득을 본 셈임
이형식 저 분 오래 전부터 번역했었구나 ㅋㅋㅋ
완장아
@레이븐(118.219) 왜 불러요
혹시 중고책팔아본적있니
@레이븐(118.219) 판 적은 없음
윽
이 당시에 이미 일본에는 번역되지 않은 작가가 없을 정도로 번역 인프라가 방대했고, 그걸 그대로 중역하기만 하면 됐기 때문에 우리나라에도 은근 알짜배기 번역이 많았음. 말하자면 번역 난이도가 엄청 낮았던 거지 ㅋ 어떻게 보면 우리로서는 학술이나 예술 흡수에 있어 이득을 본 셈임