한글판 사서오경 국역 사서오경 이런책에 원문과 註는 왜 있는거죠? 있으니까 원문을 안 읽고 넘어갈 수가 없어서 꼭 원문하고 해설을 대조하면서 보는게 습관이 되어버렸어요. 원문먼저읽고 해석 읽는데 해석 먼저 읽고 원문을 공부하고 싶어요. 그런데 그러면 한문실력이 떨어질까봐... - dc official App
너가 그런책을 산거니까
원래 한문 먼저보여주고 그다음에 번역 해설 보여주는게 국룰이긴 함. 한문 실력 늘리고싶으면 일단 전통문화연구회에서 낸 책들 봐
@초우 처음에는 한문 실력 늘릴려고 원문이랑 같이 봤는데 이게 시간이 지나고 끝이 안나니까 해석으로 내용을 먼저 완전히 파악하고 원문은 나중에 하는게 좋다 싶어서리.. - dc App
@ㅇㅇ(118.235) 그럼 그 어디야 글항아리 애들거 봐바. 사서오경은 있는지 모르겠는데 장자는 그런 스타일이었음.
@초우 글항아리 번역 괜찮나요? - dc App
@ㅇㅇ(118.235) 장자는 괜찮았움
@초우 다른건 ㅁ?ㄹ
거의 2000년 전 텍스트니까 번역이 번역이 아니라 재창작이라서 그렇겠지 원문 안 주면 학문적 성의가 없어 보이잖아