엥 비극,희극 따로있는거아녀? 독갤애들이 포기할정도의 난해한 책이었나?.. - dc App
아이노(58.122)2019-08-19 17:00
답글
아하 ㅅㅂ 죄와벌읽을까 걍 - dc App
아이노(58.122)2019-08-19 17:02
tuesdayoff(tuesdayoff)2019-08-19 17:09
최종철(민음사), 이상섭(문학과지성사) 역본은 역자가 원문의 운율을 살린다고 노력했으나 그것 때문에 부자연스럽게 번역되어 좋은 평을 받지 못함. 주로 김재남(을지서적), 신정옥(전예원), 김정환(아침이슬) 중에 고름. 김재남 역본은 출판사에 따라 편집자가 임의로 손 대서 망친 것들이 많으니 잘 골라야 함. 절판된 을지서적 삼정 셰익스피어 전집이 최선임.
악마의십자가(eagleasas)2019-08-19 17:22
답글
햄릿 한정으로 최재서(올재), 설준규(창비)라는 선택지가 있음. 둘 다 좋은 평을 받는데 전자는 오래 전 번역, 후자는 최신 번역임. 펭귄이나 을유에서 나온 역본은 잘 모르겠음...
악마의십자가(eagleasas)2019-08-19 17:24
답글
책한번사기 골아프네ㅠ. - dc App
아이노(58.122)2019-08-19 17:43
답글
나도 그래서 셰익스피어는 걍 미뤄두고 있음..
악마의십자가(eagleasas)2019-08-19 17:55
답글
도스토예프스키 죄와벌은 어떤거 추천해? - dc App
아이노(58.122)2019-08-19 18:14
답글
나는 김학수(문예) 역본으로 읽었고 꽤 좋았음. 구자운(일신서적) 역본도 사서 비교해봤는데 확실히 시인이라 문장은 더 잘 읽히고 자연스러움. 그러나 노문학 교수인 김학수보단 러시아어 실력이 떨어지기 때문에 디테일한 부분에선 김학수 역본이 더 정확함. 근데 사소한 차이라고 봄. 사실 가장 많이 읽히는 건 홍대화(열린책들) 역본인데 열린책들 도끼 책 중에서도
악마의십자가(eagleasas)2019-08-19 18:41
답글
가장 번역 평이 좋음. 직접 읽어보진 않았으나 그 역본 별로라는 사람 못 봤음. 또 비교적 최신 번역이라는 이점이 있지. 김학수 역본, 구자운 역본은 몇십 년된 번역본임.
해당 댓글은 삭제되었습니다.
책읽기 느린편인데 추천할만한데있나? - dc App
해당 댓글은 삭제되었습니다.
엥 비극,희극 따로있는거아녀? 독갤애들이 포기할정도의 난해한 책이었나?.. - dc App
아하 ㅅㅂ 죄와벌읽을까 걍 - dc App
최종철(민음사), 이상섭(문학과지성사) 역본은 역자가 원문의 운율을 살린다고 노력했으나 그것 때문에 부자연스럽게 번역되어 좋은 평을 받지 못함. 주로 김재남(을지서적), 신정옥(전예원), 김정환(아침이슬) 중에 고름. 김재남 역본은 출판사에 따라 편집자가 임의로 손 대서 망친 것들이 많으니 잘 골라야 함. 절판된 을지서적 삼정 셰익스피어 전집이 최선임.
햄릿 한정으로 최재서(올재), 설준규(창비)라는 선택지가 있음. 둘 다 좋은 평을 받는데 전자는 오래 전 번역, 후자는 최신 번역임. 펭귄이나 을유에서 나온 역본은 잘 모르겠음...
책한번사기 골아프네ㅠ. - dc App
나도 그래서 셰익스피어는 걍 미뤄두고 있음..
도스토예프스키 죄와벌은 어떤거 추천해? - dc App
나는 김학수(문예) 역본으로 읽었고 꽤 좋았음. 구자운(일신서적) 역본도 사서 비교해봤는데 확실히 시인이라 문장은 더 잘 읽히고 자연스러움. 그러나 노문학 교수인 김학수보단 러시아어 실력이 떨어지기 때문에 디테일한 부분에선 김학수 역본이 더 정확함. 근데 사소한 차이라고 봄. 사실 가장 많이 읽히는 건 홍대화(열린책들) 역본인데 열린책들 도끼 책 중에서도
가장 번역 평이 좋음. 직접 읽어보진 않았으나 그 역본 별로라는 사람 못 봤음. 또 비교적 최신 번역이라는 이점이 있지. 김학수 역본, 구자운 역본은 몇십 년된 번역본임.
민음사 절대 안돼ㅜㅜ