로마자 표기법에 따르면 조지프가 맞긴 함
영국식으론 조지프 미국식으론 조섭
둘다 된다. 루즈벨트도 로오즈벨트라고 하는 사람도 있고 루즈벨트라고 하는 사람도 있음. 일단 양놈들은 발음과 표기가 일치하질 않고 이 잡놈들은 제대로 읽을 생각도 없음 ㅋㅋㅋ
어떤 식으로든 IPA로는 f로 끝나는 발음이라 한글로는 조지프나 조세프, 조서프로 표기하는 게 현실 발음에 맞고, 우리나라 영어 표기법이 미국식 영어를 따르기보단 영국식 영어를 따르는 경향이 강한 편이니 결국엔 조지프로 귀결됨.
조스에프흐
z, f 둘 다 한국어에 없는 음소라 의미없는 이야기
이오시프만 아니면 별 차이 없긴 함 ㅋ 러시아어로는 이오시프인데 폴란드어로는 어케 읽으려나. 아마 러시아어랑 비슷할듯
로마자 표기법에 따르면 조지프가 맞긴 함
영국식으론 조지프 미국식으론 조섭
둘다 된다. 루즈벨트도 로오즈벨트라고 하는 사람도 있고 루즈벨트라고 하는 사람도 있음. 일단 양놈들은 발음과 표기가 일치하질 않고 이 잡놈들은 제대로 읽을 생각도 없음 ㅋㅋㅋ
어떤 식으로든 IPA로는 f로 끝나는 발음이라 한글로는 조지프나 조세프, 조서프로 표기하는 게 현실 발음에 맞고, 우리나라 영어 표기법이 미국식 영어를 따르기보단 영국식 영어를 따르는 경향이 강한 편이니 결국엔 조지프로 귀결됨.
조스에프흐
z, f 둘 다 한국어에 없는 음소라 의미없는 이야기
이오시프만 아니면 별 차이 없긴 함 ㅋ 러시아어로는 이오시프인데 폴란드어로는 어케 읽으려나. 아마 러시아어랑 비슷할듯