ㄴ 삼체해석은 내가 중국어를 모르므로 판단 불가능이지만 상식적으로 중국어에 가장 유리한 언어가 한국어 일본어갰지
1(123.248)2017-02-10 09:36
그래도 한국이 갑인 것 같은데?
Machiavelli(redhot27)2017-02-10 09:47
중국어 번역할 때 단어 선택은 유리할 지 몰라도, 어순이 다르고 문법이 달라서 오역 소지가 큰 것으로 알고 있습니다. 게다가 중국식 숙어와 관용어는 한자를 음대로 한글로 옮겨 놓으면 뭔 말인지 모르게 되는 거 많구요. 임홍빈 선생이 중국어 번역하여 먹고 살면서 다른 번역들을 검토하고는 "그 좋은 작품을 다 버려놓았다"고 한탄한 것도 그럴만한 이유가 있죠
글로벌 싸구려 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
zzzzzㅋㅋㅋ - dc App
그래두 이전 한글판 아기동자 표지가 최강..ㅠ
근데 삼체 해석은 어떠냐 괜찮냐?
ㄴ 삼체해석은 내가 중국어를 모르므로 판단 불가능이지만 상식적으로 중국어에 가장 유리한 언어가 한국어 일본어갰지
그래도 한국이 갑인 것 같은데?
중국어 번역할 때 단어 선택은 유리할 지 몰라도, 어순이 다르고 문법이 달라서 오역 소지가 큰 것으로 알고 있습니다. 게다가 중국식 숙어와 관용어는 한자를 음대로 한글로 옮겨 놓으면 뭔 말인지 모르게 되는 거 많구요. 임홍빈 선생이 중국어 번역하여 먹고 살면서 다른 번역들을 검토하고는 "그 좋은 작품을 다 버려놓았다"고 한탄한 것도 그럴만한 이유가 있죠